如果你脑海中蹦出来的是rich的话,那么你就out了。下面,让Allen用一个例子教会你有钱的多种说法。
一对美国年轻夫妇 ,职业律师,年薪50万美金,应该算是高阶段的中产阶级,有跑车,有豪宅,全身名牌,身边朋友都觉得他们很rich;可是,他们搬到了纽约市中心的一座高层公寓,里面住的都是各色名流,资产千万,一楼的William是投行的高管,名下股票和债券上千万,Wealthy,三楼的他们不认识,但看装修极尽奢华,门的把手都是纯金的,Opulent,五楼的Anna拥有两栋市中心公寓楼,看她从不上班,租金源源不断,每天在家大把银子飞来,Affluent。这对夫妇每天在电梯里和这些人碰面,觉得自己的50万还不够他们私人飞机的维护费.怎么自己一夜之间变成这个楼里最穷的人了?于是,他们决定离开,回到原来的社区,继续过着让周围人羡慕的富人生活。
你看出它们的区别了吗?
Rich: a rich guy has a lot of money 有钱的,富有的
Rich最常用,但也是最没用的一个词。无论rich, 还是 a lot of, 都是感觉,你觉得多,未必我就觉得多 ;当听到 someone is rich的时候,第一反应是:how rich?
对于从中东逃亡欧盟的难民,有一个简陋、但遮风挡雨的小屋子,这就是富裕;对于农民朋友,在家乡盖起两层小楼,那就是富裕;对于一位美国中产家庭来说,年薪50万绝对算富裕家庭。可是在纽约的一座公寓里,他们确实最穷 的人 。
Wealthy /ˈwɛlθi/: a wealthy person has a large amount of money, possessions or properties. 富裕的
Wealth 更多指财富,如银行的业务,普通人的财务管理叫理财 financial planning,富人的叫财富管理 wealth management. 理财更多的是合理的支出,因为收入有限 。如买保险、买基金等有计划的理财;而财富管理不仅指金钱收入,还有地产,贵金属,股票,股权等,如何让其实现更大收益。
下次去银行,如果服务小姐把您请到wealth management财富管理服务区,恭喜你,成为真正的富人了。
Affluent /ˈaflʊənt/: having money flow in like water in large amount 富裕的,财源滚滚的
Affluent指water flows freely水自由流动,水在汉语里也象征着财富,财源滚滚正是中国人的美好愿望:财富、金钱像自来水那样,源源不断的流入自己的pocket.
汉语中也有腰缠万贯之类的来形容富人。Affluent站在“水”的视角解读财富,形容富人的一种形象说法而已。
Loaded/ˈləʊdɪd/:having so much money that they needs to be carried by a vehicle. 满载的,阔绰的,钱很多的
这是一个很俚语化的说法,十分生动。钱多到什么程度呢?需要麻袋装,需要一车一车拉回家。你猜有多少钱?
真替古代的富人担忧,这么多钱,那时候也没有银行,难怪都要埋在地下了。不是有个成语叫“此地无银三百两”吗?
Opulent/ˈɒpjʊl(ə)nt/: very wealthy in a showy way富裕的,豪华的, 奢华的,
Opulent关键点在于showy, 炫耀,恨不得让全世界人知道:我很有钱。Gatsby盖茨比为了吸引住在对岸的Daisy,在他那奢华的豪宅里opulent house, 每周末都举办奢华的派对opulent party, 就是要让她看到:我很有钱。
Opulent是有钱任性最好的注解。地产大亨Trump,家里的墙壁都镶嵌着24k黄金,decorated with 24k gold, 这样的apartment当之无愧是opulent apartment.
今天的土豪词汇,大家都学会了吗?在此Allen也祝愿大家事业顺利,早日成为豪门。不过,在你成为豪门的路上如果遇到英语问题,别忘了找Allen哦.
No comments:
Post a Comment